蘇軾江城子乙卯正月二十日夜記夢翻譯
《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》是宋代文學家蘇軾的作品,這首詞表達了作者對亡妻的深切懷念之情。以下是這首詞的白話翻譯:
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。 (十年來,生死相隔,茫茫無際,即使不去刻意思念,也難以忘懷。)
千里孤墳,無處話淒涼。 (千里之外,孤墳一座,無處訴說這份淒涼。)
縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。 (即使我們能再次相逢,恐怕也難以相認,因為我已是滿面塵埃,鬢髮如霜。)
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。 (夜裡,我做了一個幽幽的夢,夢中忽然回到了故鄉,看見你正在小窗邊梳妝。)
相顧無言,惟有淚千行。 (我們相視無言,只有淚水千行。)
料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。 (料想每年斷腸之處,就是在這明月照耀的夜晚,那短松岡上。)
這首詞以夢境為背景,通過對亡妻的深情回憶,表達了作者對妻子無盡的思念與哀傷。詞中情感真摯,語言淒美,是蘇軾詞作中的經典之作。