為什麼《紅樓夢》本子多以程高刻本為底本
《紅樓夢》是中國古典文學的巔峰之作,其版本流傳複雜,其中程高刻本(即程偉元、高鶚整理的版本)成為後世主要的底本,主要有以下幾個原因:
首先,程高刻本是最早的完整刊行本。在《紅樓夢》的早期流傳中,主要以手抄本形式存在,內容多有差異。程偉元和高鶚在1791年首次將前八十回與後四十回整理合併,形成了120回的完整版本,填補了原作的缺失部分,使得故事更加完整,因此成為後世流傳的主要版本。
其次,程高刻本在文學價值上具有較高的認可度。雖然學術界對後四十回是否為曹雪芹原作存在爭議,但程高刻本的後四十回在情節銜接、人物塑造和語言風格上與前八十回較為契合,具有一定的藝術價值,因此被廣泛接受。
此外,程高刻本在清代多次刊印,流傳範圍廣,影響深遠。由於其刊行時間早、流傳時間長,許多後來的版本都以程高刻本為底本進行校勘或翻印,進一步鞏固了其作為主要底本的地位。
最後,程高刻本的整理和刊行,使得《紅樓夢》得以廣泛傳播,推動了其在文學史上的地位提升。雖然現代學術界對程高刻本的評價存在分歧,但其作為《紅樓夢》流傳的重要版本,仍然具有不可替代的歷史和文化意義。
綜上所述,程高刻本因其完整性、文學價值、流傳廣泛性以及對《紅樓夢》傳播的推動作用,成為後世多以之為底本的重要原因。