午夜夢回時日文歌詞
《午夜夢回時》是一首由日本歌手谷村新司演唱的經典歌曲,原曲名為「昴」(すばる)。這首歌在1980年發行,並迅速成為谷村新司的代表作之一。以下為《昴》的日文歌詞:
日文歌詞:
目を閉じて 何も見えず
哀しくて 目を開ければ
荒野に向かう道より
他に見えるものはなし
嗚呼 砕け散る
宿命の星たちよ
せめて密やかに
この身を照らせよ
我は行く 蒼白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
呼吸をすれば 胸の中
凩は 吠き続ける
されど我が胸は熱く
夢を追い続けるなり
嗚呼 さんざめく
名も無き星たちよ
せめて鮮やかに
その身を終われよ
我も行く 心の命ずるままに
我も行く さらば昴よ
嗚呼 いつの日か 誰かがこの道を
嗚呼 いつの日か 誰かがこの道を
我は行く 蒼白き頬のままで
我は行く さらば昴よ
我は行く さらば昴よ
中文翻譯:
閉上雙眼 什麼也看不見
悲傷地 睜開眼睛
除了通往荒野的道路
什麼也看不見
啊 碎裂散落的
宿命的星星啊
至少悄悄地
照亮我的身軀吧
我將前行 帶著蒼白的臉頰
我將前行 再見了 昴星
每當呼吸 胸中
寒風便不斷呼嘯
然而我的心依然熾熱
繼續追逐夢想
啊 喧囂的
無名的星星們啊
至少讓你們的生命
燦爛地結束吧
我也將前行 隨著心的指引
我也將前行 再見了 昴星
啊 不知何時 有誰會踏上這條路
啊 不知何時 有誰會踏上這條路
我將前行 帶著蒼白的臉頰
我將前行 再見了 昴星
我將前行 再見了 昴星
這首歌以其深情的旋律和富有哲理的歌詞,感動了無數聽眾,成為日本流行音樂史上的經典之作。